2025年土地利用变化监测的公开招标公告
公告详情:
查看详情内容请先登录
项目概况
Overview
*年土地利用变化监测招标项目的潜在投标人应在上海政府采购网(云采交易平台)获取招标文件,并于*年0*月*日 *:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders forLand Use Change Monitoring in *should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network(www.zfcg.sh.gov.cn))and submit the bid document before*th 0* * at *.00am(Beijing time) .
项目编号:*-*
Project No.:*-*
项目名称:*年土地利用变化监测
Project Name:Land Use Change Monitoring in *
预算编号:*-00000*, *-00000*, *-00000*, *-00000*
Budget No.:*-00000*, *-00000*, *-00000*, *-00000*
预算金额(元):*.*元(国库资金:*.*元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan):*.*(国库资金:*.*元;自筹资金:0元)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan): -
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:*年土地利用变化监测
Package Name:Land Use Change Monitoring in *
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*.*
Budget Amount(Yuan):*.*
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目拟通过公开的方式选择一家合格的供应商完成*年土地利用变化监测,主要工作内容是利用遥感技术手段对土地利用状况的动态变化进行定期或不定期的监视和测定。服务期限:*年*月*日至*年*月*日。本次采购工作完成前由原服务单位继续履行服务,如本次中标人非原服务单位,在此期间所产生的服务费,待项目采购完成后由中标人按中标价折算支付给原服务单位相应的服务费用,费用按中标价/**原单位服务天数计算。(具体详见第三章采购需求书)
Brief specification description or basic overview of the project:This project aims to select a qualified supplier through public tender to complete the land use change monitoring in *, the main work content is to use remote sensing technology means to monitor and measure the dynamic changes in land use on a regular or irregular basis. Service period: January *, * to December *, *. The original service provider will continue to provide services until the completion of this procurement. If the winning bidder is not the original service provider, the service fees generated during this period will be paid by the winning bidder according to the winning bid price after the procurement work is completed, the fees will be calculated as (winning bid price / *) * the number of service days provided by the original service provider (See Chapter * for details).
合同履约期限:*年*月*日至*年*月*日。
The Contract Period:January *, * to December *, *.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)扶持中小企业政策:本项目不是专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业产品享受*%的价格折扣;(*)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*) Support for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically for small and medium-sized enterprises procurement, small and micro enterprise products enjoy *% price discount at the time of review; (*) If the bidder is a welfare unit for people with disabilities, it will be treated as a small and micro enterprise.
(c)本项目的特定资格要求:*、未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
*、须具备自然资源主管部门依法颁发的《测绘资质证书》,资质等级须为乙级及其以上,业务范围包括摄影测量与遥感等专业;
*、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
*、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program:*. Not included in Credit China (***) and China Government Procurement Network (***) in the record list of persons subject to enforcement for trustbreaking, major tax law and trustbreaking subjects, and serious illegal and trustbreaking behaviors of government procurement; *. Must have the Surveying and Mapping Qualification Certificate issued by the competent department of natural resources according to law, the qualification level must be B or above, and the business scope includes photogrammetry and remote sensing; (*) It must be a legal person or an unincorporated organization legally established in China; *. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article * of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(ii)未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by Credit China (***), China Government Procurement Network (***);
时间:*年*月*日至*年*月*日,每天上午00:00:00-*:00:00,下午*:00:00-*:*:*(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to *:*:*pmfrom*年*月*日until*th * *.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投标文件截止时间:*年0*月*日 *:00(北京时间)
Deadline date submission of bids:*th 0* * at *.00am(Beijing Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://****.gov.cn/
备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路*号*楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of submission of bid documents:Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network
Spare paper bid documents: *th Floor, No. *, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be seen on the signage of the day)
开标时间:*年0*月*日 *:00
Time of Bid Opening:*-0*-* *:00:00
开标地点:上海市浦东新区向城路*号*楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of Bid Opening:*th Floor, No. *, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be seen on the signage of the day)
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this tender notice.
*. 本项目已于*年*月0*日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接: http://****.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=*&articleId=BIOBzbX*gn/+PHKl*vpirw==&utm=site.site-PC-*.*-pc-wsg-mainSearchPage-front.*.*a*e*f0b*db*ef*bccc*b*f0*。
*.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
*.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
*.This project has published its intention for government procurement on the Shanghai Government Procurement Network on November *, *.
*.Other materials required for bid opening: Our company does not provide WIFI for internet access. At the bid opening, the supplier representative should bring the digital certificate (CA certificate) used for submitting the bid documents and spare paper bid documents. Also, please bring a wireless internet card and a laptop with wireless internet access (Confirm in advance whether the laptop is ready for browser settings, CA certificate manager downloads, etc. Please ensure that the account matches the CA certificate and can log in to the Shanghai Government Procurement Network.
*.Media for publishing announcements:If there are any changes to the above information, they will be notified on Shanghai Government Procurement Network. Please follow the website.
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区规划和自然资源局
Name:Planning and Natural Resources Bureau of Pudong New Area,Shanghai
地 址:上海市浦东新区锦安东路*号
Address:* Jin an East Road, Pudong New Area, Shanghai
联系人:[采购人联系人]
Contact:[EN-采购人联系人]
联系方式:0*-*
Contact Information:0*-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项目管理咨询有限公司
Name:Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区向城路*号*楼
Address:*th Floor, No. *, Xiangcheng Road, Pudong New Area,Shanghai
联系方式:*
Contact Information:*
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:戴佳琪
Contact:Jiaqi Dai
电 话:*
Tel:*