招标公告详情

2025年高桥镇管道养护服务项目的竞争性磋商公告

首页>竞争性磋商

公告详情:

查看详情内容请先登录

项目概况

Overview

*年高桥镇管道养护服务项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于*年0*月*日 *:*(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for* Gaoqiao Town Pipeline Maintenance Service Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before*th 0* * at *.*pm(Beijing time).

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*-*

Project No.:*-*

项目名称:*年高桥镇管道养护服务项目

Project Name:* Gaoqiao Town Pipeline Maintenance Service Project

预算编号:*-*

Budget No.:*-*

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):*元国库资金:*元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan):*(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包*-*.00元

Maximum Price(Yuan):Package No.* for *.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:*年高桥镇管道养护服务项目

Package Name:* Gaoqiao Town Pipeline Maintenance Service Project

数量:*

Quantity:*

预算金额(元):*.00

Budget Amount(Yuan):*.00

简要规则描述:高桥镇人民政府高桥镇区域内化粪池清运和下水道疏通等,片区*米左右雨污水管道每季度疏通一遍,*座雨水窨井、*座污水窨井、*座雨水口每季度清捞一遍,及时清捞、外运、处置,约*只井盖更换并做好维护保养工作。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。

Brief Specification Description:Septic tank cleaning and sewage dredging in Gaoqiao Town area of Gaoqiao Town Peoples Government, etc., the rain and sewage pipelines of about *m in the area shall be dredged once every quarter, * rain inspection wells, * sewage inspection wells and * water inlets shall be cleaned and dredged once every quarter, and timely cleaned, transported outside and disposed. About * well covers shall be replaced and well maintained. Specific project contents, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.

合同履约期限:*年*月*日至*年*月*日

The Contract Period:From July *, * to July *, *

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:The Project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specially for SMEs)

(c)本项目的特定资格要求:(*)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定。
(*)未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。
(*)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(*)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。
(*)其他特定资格要求:无

(c)Specific qualification requirements for this program:(*) Comply with Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China. (*) It has not been listed in the list of persons to be executed for breach of credit, the list of parties to major tax law breaking cases, and the list of records of serious violations of government procurement by Credit China (***) and China Government Procurement Website (***). (*) If the person in charge of the unit is the same person or different suppliers with direct shareholding or management relationship, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision, testing and other services for the procurement project shall not participate in other procurement activities of the procurement project. (*) A branch established by a legal person in accordance with the law and having a business license shall be authorized by the leg

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article * of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;

(ii)未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by Credit China (***), China Government Procurement Network (***);

三、获取采购文件
*. Acquisition of Procurement Documents

时间:*年0*月0*日*年0*月*日,每天上午00:00:00-*:00:00,下午*:00:00-*:*:*(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to *:*:*pmfrom0*th 0* *until*th 0* *.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place:Shanghai Municipal Government Procurement Website

方式:网上获取

To Obtain:Online access

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan):0

四、响应文件提交
*. Submission of Response Documents

截止时间:*年0*月*日 *:*(北京时间)

Deadline date submission:*th 0* * at *.*pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(http://****.gov.cn)

Place:Shanghai Government Procurement Website( http://****.gov.cn )

五、响应文件开启
*. Opening of Response Documents

开启时间:*年0*月*日 *:*(北京时间)

Time of Response Documents Opening:*th 0* * at *.*pm(Beijing Time)

地点:上海政府采购网(http://****.gov.cn)(现场会议室:浦东新区唐陆路*弄金领之都B区*号楼会议室)

Place:Shanghai Government Procurement Website( http://****.gov.cn )(On site meeting room: Room *, Building B, Jinling City, Lane *, Tanglu Road, Pudong New Area)

六、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

The Project is a procurement project with reserved purchase shares, and the measures of reserved purchase shares are reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区高桥镇人民政府

Name:Gaoqiao Township Peoples Government of Pudong New Area of Shanghai Municipality

地 址:上海市浦东新区张杨北路*号

Address:* North Zhangyang Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:0*-*

Contact Information:0*-*

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海社发项目管理服务有限公司

Name:Shanghai Social Development Project Management Service Co., Ltd

地 址:上海市闵行区七莘路*号兴城商务广场A座*室

Address:Room *, Building A, Xingcheng Business Plaza, No. * Qishen Road, Minhang District, Shanghai

联系方式:0*-***/*

Contact Information:0*-***/*

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人*:李佳莹、马峥

Contact:Li Jiaying, Ma Zheng

电 话:0*-***/*

Tel:0*-***/*

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

最新上海地区招标信息

四川小小推科技有限公司 20015-2025 蜂鸟招标

该项目详情仅对会员开放,请先登录