川滨路、汇庆路沿线环境提升工程的竞争性磋商公告
公告详情:
查看详情内容请先登录
项目概况
Overview
川滨路、汇庆路沿线环境提升工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于*年0*月*日 *:*(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forEnvironmental improvement project along Chuanbin Road and Huiqing Roadshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before*th 0* * at *.*pm(Beijing time).
项目编号:*-*
Project No.:*-*
项目名称:川滨路、汇庆路沿线环境提升工程
Project Name:Environmental improvement project along Chuanbin Road and Huiqing Road
预算编号:*-*
Budget No.:*-*
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*元(国库资金:*元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan):*(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包*-*.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:川滨路、汇庆路沿线环境提升工程
Package Name:Environmental improvement project along Chuanbin Road and Huiqing Road
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan):*.00
简要规则描述:本次提升工程主要对川滨路、汇庆路两侧约*亩地块进行土地平整、加装认养菜园小围栏等,使周边环境协调整洁,提升村庄整体环境。具体以工程量清单、磋商文件及现场踏勘等实际情况为准,本项目最高投标限价*.*万元。
Brief Specification Description:The current improvement project mainly involves land leveling and installing small enclosures for community vegetable gardens on both sides of Chuanbin Road and Huiqing Road, covering approximately * mu of land. This aims to harmonize and clean up the surrounding environment, enhancing the overall village appearance. Specific details will be based on the bill of quantities, negotiation documents, and site inspections. The highest tender limit for this project is *.* million yuan.
合同履约期限:根据甲方要求
The Contract Period:According to Party As requirements
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(*)本采购项目执行强制采购节能产品、环境认证产品政策、鼓励节能政策、鼓励环保政策、扶持中小企业政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货政策等的政府采购政策。
按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[*]*号),本项目采购的川滨路、汇庆路沿线环境提升工程属于建筑行业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to purchase. During the evaluation, the products of small and medium-sized enterprises will not implement price discounts. (*) This procurement project implements government procurement policies that compulsory procurement of energy-saving products, environmentally certified products, energy-saving policies, environmental protection policies, policy support for small and medium-sized enterprises, policy support for prison enterprise development, policy for welfare units for the disabled, and policy for purchasing domestic products. According to the Regulations on the Division of Small and Medium Enterprises (Ministry of Industry and Information Technology Union Enterprise [*] No. *), the environmental improvement projects
(c)本项目的特定资格要求:*)具备市政公用工程施工总承包三级及以上资质,并具备有效的安全生产许可证;*)拟派项目经理具有市政公用工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书;*)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为本项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得参加本项目的采购活动;*)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在其经营范围内参加政府采购活动并承担全部民事责任的书面声明。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动;*)本项目专门面向中型、小型、微型企业采购;*)本项目不接受联合体形式。
(c)Specific qualification requirements for this program:*) Have the qualification of general contracting for municipal public engineering construction level * or above, and have a valid production safety license; *) The project manager is to be assigned to have the professional qualification of registered construction engineer of municipal public engineering level * or above, and has an effective production safety assessment certificate; *) The person in charge of the unit is the same person or a different supplier with direct controlling or management relationship, and shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers who provide overall design, standardized preparation or project management, supervision, inspection and other services for this project shall not participate in procurement activities of this project; *) When a branch established by a legal person in accordance with the law participates in bidding in its own name, it shall provide relevant supporting materials for registration in ac
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article * of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(ii)未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by Credit China (***), China Government Procurement Network (***);
时间:*年0*月*日至*年0*月*日,每天上午00:00:00-*:00:00,下午*:00:00-*:*:*(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to *:*:*pmfrom*th 0* *until*th 0* *.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Get it online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止时间:*年0*月*日 *:*(北京时间)
Deadline date submission:*th 0* * at *.*pm(Beijing Time)
地点:浦东新区环科路*号*号楼*室
Place:Room *, Building *, No. * Huanke Road, Pudong New District
开启时间:*年0*月*日 *:*(北京时间)
Time of Response Documents Opening:*th 0* * at *.*pm(Beijing Time)
地点:浦东新区环科路*号*号楼*室
Place:Room *, Building *, No. * Huanke Road, Pudong New District
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project for reserved procurement shares, and the reserved procurement shares measures are reserved as a whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区川沙新镇人民政府
Name:Peoples Government of Chuansha New Town, Pudong New District, Shanghai
地 址:上海市浦东新区新川路*号
Address:No. *, Xinchuan Road, Pudong New District, Shanghai
联系方式:0*-*
Contact Information:0*-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海宣宏项目管理咨询有限公司
Name:Shanghai Xuanhong Project Management Consulting Co., Ltd.
地 址:环科路*号*号楼*室
Address:Room *, Building *, No. * Huanke Road
联系方式:*
Contact Information:*
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:王亮波
Contact:Wang Liangbo
电 话:*
Tel:*