老港镇2025年各村居重阳节慰问礼包的公开招标公告
公告详情:
查看详情内容请先登录
项目概况
Overview
老港镇*年各村居重阳节慰问礼包招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于*年0*月0*日 0*:*(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders forLaogang Towns * Double Ninth Festival condolence packageshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before0*th 0* * at 0*.*am(Beijing time) .
项目编号:*-*
Project No.:*-*
项目名称:老港镇*年各村居重阳节慰问礼包
Project Name:Laogang Towns * Double Ninth Festival condolence package
预算编号:*-*
Budget No.:*-*
预算金额(元):*元(国库资金:*元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan):*(国库资金:*元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包*-*.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.* for *.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:老港镇 * 年各村居重阳节慰问礼包
Package Name:Laogang Towns * Double Ninth Festival condolence package
数量:*
Quantity:*
预算金额(元):*.00
Budget Amount(Yuan):*.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:(*)本镇*周岁-*周岁的户籍老年人,即*年*月*日(含)至*年*月*日(含)期间出生的老年人。慰问标准:发放标准为*元/人的慰问品。
(*)本镇*周岁-*周岁的户籍老年人,即*年*月*日(含)至*年*月*日(含)期间出生的老年人。慰问标准:发放标准为*元/人的慰问品。
(*)本镇*周岁-*周岁的户籍老年人,即*年*月*日(含)至*年*月*日(含)期间出生的老年人。慰问标准:发放标准为*元/人的慰问品。
(*)本镇*周岁及以上的户籍老年人,即*年*月*日(含)之前出生的老年人。慰问标准:发放标准为*元/人的慰问品。
Brief specification description or basic overview of the project:(*) Elderly people with household registration between the ages of * and * in the town, that is, the elderly born between October *, * (inclusive) and October *, * (inclusive). Condolence standard: The standard for distributing condolences is * yuan/person. (*) The elderly with household registration between the ages of * and * in the town, that is, the elderly born between October *, * (inclusive) and October *, * (inclusive). Condolence standard: The standard for distributing condolences is * yuan/person. (*) The elderly with household registration between the ages of * and * in the town, that is, the elderly born between October *, * (inclusive) and October *, * (inclusive). Condolence standard: The standard for issuing condolences is * yuan/person. (*) The elderly with household registration of * years old and above in the town, that is, the elderly born before October *, * (inclusive). Condolence standard: The standard for distributing con
合同履约期限:*年0*月*日至*年*月*日
The Contract Period:September *, * to November *, *
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(不是)专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业产品享受*%的价格折扣。(*)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(*)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔*〕*号和财政部财库〔*〕*号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(*)购买国货政策:本项目(不接受)进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is (not) specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and small and micro enterprise products enjoy a *% price discount during the review. (*) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (*) Preferential procurement of energy-saving and environmental protection products: Under the same conditions of technology, service and other indicators, priority procurement will be given to the products in the list of energy-saving and environmental protection products announced by the Ministry of Finance [*] No. * and the Ministry of Finance [*] No. *; Compulsory procurement is implemented for products marked with ★ in the list of energy-saving products. Suppliers must provide a certificate issued by a national
(c)本项目的特定资格要求:(*)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(*)未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(*)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(*)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动。
(*)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(*) Comply with the provisions of Article * of the Government Procurement Law of the Peoples Republic of China; (*) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, major tax violations and untrustworthy entities, and records of serious illegal and untrustworthy acts in government procurement by Credit China (***) and the Chinese Government Procurement Network (***); (*) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in our country; (*) The person in charge of the unit is the same person or different suppliers with direct controlling and management relationships, and shall not participate in government procurement activities under the same contract. (*) Subcontracting is not allowed in this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article * of theGovernment Procurement Law of the Peoples Republic of China;
(ii)未被“信用中国”(***)、(***)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by Credit China (***), China Government Procurement Network (***);
时间:*年0*月*日至*年0*月*日,每天上午00:00:00-*:00:00,下午*:00:00-*:*:*(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to *:*:*pmfrom*年0*月*日until*th 0* *.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
提交投标文件截止时间:*年0*月0*日 0*:*(北京时间)
Deadline date submission of bids:0*th 0* * at 0*.*am(Beijing Time)
投标地点:上海市浦东新区惠南镇中山路*-*号
Place of submission of bid documents:No. *-* Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
开标时间:*年0*月0*日 0*:*
Time of Bid Opening:*-0*-0* 0*:*:00
开标地点:上海市浦东新区惠南镇中山路*-*号
Place of Bid Opening:No. *-* Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this tender notice.
/
-
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区老港镇人民政府
Name:Peoples Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:老港镇建中路*号
Address:No. * Jianzhong Road, Laogang Town
联系方式:0*-*
Contact Information:0*-*
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海华城工程建设管理有限公司
Name:Shanghai Huacheng Engineering Construction Management Co., Ltd
地 址:闵行区田林路*弄*号
Address:No. *, Lane *, Tianlin Road, Minhang District
联系方式:*
Contact Information:*
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:丁浩枫
Contact:Ding Haofeng
电 话:*
Tel:*